Pอูไล่TERMS และCONDITIONSSจุฑา-Bไม่มีHAMMERMILL, LLC

1. บังคับใช้.

(มี) ข้อกำหนดและเงื่อนไขการซื้อ (คำว่า ‘เหล่านี้’ข้อกำหนด“) เป็นเพียงข้อกำหนดที่ควบคุมการซื้อสินค้า (“สินค้า“) และการบริการ (“บริการ“) โดยโรงสีค้อน Schutte ควาย, LLC (“ผู้ซื้อ“) จากผู้ขายที่มีชื่ออยู่ด้านหลังของข้อตกลงเหล่านี้ (“ขาย“). แม้จะมีสิ่งที่อยู่ในที่นี้ในทางตรงกันข้าม, ถ้าสัญญาที่เป็นลายลักษณ์อักษรจากทั้งสองฝ่ายมีการดำรงอยู่ครอบคลุมการขายสินค้าและบริการที่ครอบคลุม, ข้อกำหนดและเงื่อนไขของสัญญาดังกล่าวจะมีผลเหนือกว่าขอบเขตที่พวกเขาไม่สอดคล้องกับข้อกำหนดเหล่านี้.

(B) ใบสั่งซื้อที่ออกโดยบัฟฟาโล Schutte (the “ใบสั่งซื้อ“) และข้อตกลงเหล่านี้ (รวมเรียกว่า, this “ข้อ ตกลง“) ข้อตกลงทั้งหมดระหว่างคู่สัญญา, และแทนที่ก่อนหรือตกลงความเข้าใจ, ข้อ ตกลง, เจรจา, การรับรองและการรับประกัน, และการสื่อสาร, ทั้งแบบเขียนและปาก. ข้อกำหนดเหล่านี้มีผลเหนือกว่าข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไปของผู้ขายโดยไม่คำนึงถึงหรือเมื่อผู้ขายได้ส่งการยืนยันการขายหรือเงื่อนไขดังกล่าว. ข้อตกลงนี้จะจำกัดการยอมรับของผู้ขายตามเงื่อนไขของข้อตกลงนี้อย่างชัดแจ้ง. การปฏิบัติตามคำสั่งซื้อนี้ถือเป็นการยอมรับข้อตกลงเหล่านี้.

2. การส่งมอบสินค้าและประสิทธิภาพการทำงานของบริการ.

(มี) ผู้ขายจะต้องส่งมอบสินค้าในปริมาณและวันที่(s) ที่ระบุไว้ในใบสั่งซื้อหรือตามที่ตกลงกันในการเขียนโดยฝ่าย (the “วันที่จัดส่ง“). ถ้าไม่มีการระบุวันที่จัดส่ง, ผู้ขายจะต้องส่งมอบสินค้าให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้. หากผู้ขายล้มเหลวในการส่งมอบสินค้าเต็มจำนวนในวันที่จัดส่ง, ผู้ซื้อสามารถยุติข้อตกลงนี้ได้ทันทีโดยการแจ้งให้ผู้ขายทราบล่วงหน้าและจะต้องชดใช้ความสูญเสีย, อ้าง, ความเสียหาย, และค่าใช้จ่ายที่เหมาะสมโดยตรงที่เกี่ยวข้องกับความล้มเหลวของผู้ขายในการส่งมอบสินค้าในวันที่จัดส่ง.

(B) ผู้ขายจะส่งมอบสินค้าทั้งหมดไปยังที่อยู่ "จัดส่งถึง" ที่ระบุในใบสั่งซื้อ (the “จุดจัดส่ง“) ในช่วงเวลาทำการปกติของผู้ซื้อหรือตามที่สั่งซื้อ. ผู้ขายจะต้องแพ็คสินค้าทั้งหมดสำหรับการจัดส่งตามคำแนะนำของผู้ซื้อหรือ, หากไม่มีคำแนะนำ, ในลักษณะที่เพียงพอเพื่อให้แน่ใจว่าสินค้าจะถูกส่งไปในสภาพที่ไม่เสียหาย.

(C) ผู้ขายรับทราบวาเวลาเป, รวมถึงวันที่ผลการดําเนินงานทั้งหมด, ตารางเวลา, โครงการและข้อกําหนดอื่นๆ ในข้อตกลงนี้.

3. ปริมาณ. หากผู้ขายส่งสินค้าให้มากขึ้น 1% หรือน้อยกว่า 1% ปริมาณของสินค้าที่สั่งซื้อ, ผู้ซื้ออาจปฏิเสธสินค้าทั้งหมดหรือสินค้าส่วนเกิน. สินค้าใดๆ ที่ถูกปฏิเสธดังกล่าวจะถูกส่งกลับให้ผู้ขายที่มีความเสี่ยงและค่าใช้จ่ายของผู้ขายแต่เพียงผู้เดียว.

4. เงื่อนไขการจัดส่งสินค้า. การจัดส่งจะต้องทําตามข้อกําหนดการจัดส่งที่กําหนดไว้ในใบสั่งซื้อ. หมายเลขงาน(s) ที่เกี่ยวข้องกับรายการโฆษณาแต่ละรายการต้องปรากฏบนเอกสารการจัดส่งทั้งหมด, การรับทราบคําสั่งซื้อ, ป้ายการจัดส่ง, ใบตราส่ง, ใบตราส่งอากาศ, ใบ แจ้ง หนี้, เอกสารอื่นใดที่เกี่ยวข้องกับใบสั่งซื้อ.

5. ชื่อเรื่องและความเสี่ยงของการสูญเสีย. ชื่อและความเสี่ยงของการสูญเสียผ่านไปยังผู้ซื้อเมื่อส่งมอบสินค้าที่ปลายทาง.

6. การตรวจสอบและการปฏิเสธสินค้าไม่สอดคล้อง. ผู้ซื้อมีสิทธิที่จะตรวจสอบสินค้าในหรือหลังจากวันที่ส่งมอบ. ผู้ซื้อ, ที่ตัวเลือกแต่เพียงผู้เดียว, อาจตรวจสอบสินค้าทั้งหมดหรือตัวอย่างสินค้า, สินค้าทั้งหมดหรือบางส่วนหากสินค้าพิจารณาว่าสินค้านั้นเป็นไปตามข้อกําหนดหรือ. หากผู้ซื้อปฏิเสธสินค้า, ผู้ซื้อมีสิทธิ, มีผลบังคับใช้เมื่อหนังสือแจ้งผู้ขาย, ถึง: (มี) ข้อตกลงฉบับนี้; (B) รับสินค้าในราคาที่ลดลงอย่างสมเหตุสมผล; หรือ (C) ปฏิเสธสินค้าและต้องเปลี่ยนสินค้าปฏิเสธ. หากผู้ซื้อต้องการเปลี่ยนสินค้า, ผู้ขายจะ, ค่าใช้จ่าย, สินค้าที่ไม่เป็นไปตามข้อกําหนดหรือสินค้าที่ชํารุดและจ่ายสําหรับค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องทั้งหมด, รวมทั้ง, แต่ไม่จํากัดเพียง, ค่าขนส่งสําหรับการส่งคืนสินค้าที่มีข้อบกพร่องและการส่งมอบสินค้าทดแทน. หากผู้ขายไม่สามารถส่งมอบสินค้าทดแทนได้ทันเวลา, ผู้ซื้ออาจเปลี่ยนสินค้าดังกล่าวด้วยสินค้าจากบุคคลที่สามและเรียกเก็บค่าใช้จ่ายดังกล่าวให้แก่ผู้ขายและยกเลิกข้อตกลงนี้เนื่องจากสาเหตุตามส่วน 166. การตรวจสอบหรือการกระทําอื่นใดของผู้ซื้อตามมาตรานี้จะไม่ลดหรือกระทบต่อภาระหน้าที่ของผู้ขายภายใต้ข้อตกลง, และผู้ซื้อมีสิทธิที่จะตรวจสอบต่อไปหลังจากที่ผู้ขายได้ดําเนินการแก้ไข.

7. ราคา. ราคาสินค้าและบริการเป็นราคาที่ระบุไว้ในใบสั่งซื้อ (the “ราคา“). ถ้าไม่มีราคารวมอยู่ในใบสั่งซื้อ, ราคาจะเป็นไปตามราคาที่ประกาศไว้ในรายการราคาที่ผู้ขายประกาศมีผลบังคับใช้ ณ วันที่ของใบสั่งซื้อ/วันที่. เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่นในใบสั่งซื้อ, ราคารวมบรรจุภัณฑ์ทั้งหมด, ค่าใช้จ่ายในการขนส่งไปยังสถานที่จัดส่ง, ประกัน ภัย, หน้าที่ศุลกากร, ค่าธรรมเนียมและภาษีที่บังคับใช้. ไม่มีการเพิ่มขึ้นของราคาที่มีประสิทธิภาพ, หรือไม่เนื่องจากวัสดุที่เพิ่มขึ้น, ค่าแรงหรือค่าขนส่ง หรือ, โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อ.

8. เงื่อนไขการชําระเงิน. ผู้ขายจะออกใบแจ้งหนี้ให้กับผู้ซื้อในเวลาหรือหลังจากเสร็จสิ้นการส่งมอบและเฉพาะตามข้อกําหนดเหล่านี้. ผูซ้ื้อจะต้องจ่ายทารายการท ี่ออกใบแจ้งหนี้อย่างถูกต้องทั้งหมด 60 หลังจากได้รับใบแจ้ง, ยกเว้นจํานวนใด ๆ ที่ผู้ซื้อมีข้อพิพาทโดยสุจริตใจ. โดยไม่กระทบต่อสิทธิอื่นใดหรือการแก้ไข, ผู้ซื้อขอสงวนสิทธิ์ในการตั้งเวลาปิดในเวลาใด ๆ จํานวนเงินใด ๆ เนื่องจากผู้ขายกับจํานวนเงินที่ชําระโดยผู้ซื้อใด ๆ ให้กับผู้ขาย.

9. ภาระหน้าที่ของผู้ขายเกี่ยวกับบริการ. ผู้ขายจะ:

(มี) ก่อนวันที่เริ่มบริการ, รับ, ตลอดเวลาตลอดระยะเวลาของข้อตกลงนี้, รักษา, ใบอนุญาตและความยินยอมที่จําเป็นทั้งหมด และปฏิบัติตามกฎหมายที่เกี่ยวข้องทั้งหมดที่ใช้บังคับกับการให้บริการ;

(B) ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ทั้งหมด, ระเบียบและนโยบายของผู้ซื้อ, รวมถึงขั้นตอนความปลอดภัยเกี่ยวกับระบบข้อมูลและการเข้าถึงระยะไกล, ขั้นตอนการรักษาความปลอดภัยอาคาร, รวมถึงข้อจํากัดในการเข้าถึงโดยผู้ซื้อในบางพื้นที่ของสถานที่หรือระบบสําหรับเหตุผลด้านความปลอดภัย, สุขภาพและความปลอดภัยทั่วไป;

(C) ถูกต้องและครบถ้วนเกี่ยวกับการให้บริการภายใต้ข้อตกลงนี้, รวมทั้งบันทึกเวลาที่ใช้และวัสดุที่ผู้ขายใช้ในการให้บริการในรูปแบบดังกล่าว. ในระหว่างระยะเวลาของสัญญานี้และระยะเวลาสองปีหลังจากนั้น, เมื่อคําขอเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อ, ผู้ขายจะต้องอนุญาตให้ผู้ซื้อตรวจสอบและทําสําเนาบันทึกดังกล่าวและการสัมภาษณ์ผู้ขายบุคลากรที่เกี่ยวข้องกับการให้บริการของ;

(D) ให้แน่ใจว่าทุกคน, พนักงาน, ตัว แทน จำหน่าย, ผู้รับเหมาช่วง, หรือผู้ใดกระท าการแทนหรือในนามของผู้ขาย, ได้รับใบอนุญาตอย่างถูกต้อง, ได้รับการรับรองหรือได้รับการรับรองตามที่กําหนดโดยกฎหมายที่บังคับใช้ และ, ประสบการณ์และมีคุณสมบัติในการท างานบริการ;

(ตะวัน ออก) ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ทั้งหมดที่ใช้ในการให้บริการอยู่ในลําดับการทํางานที่ดีและเหมาะสมกับวัตถุประสงค์ที่นํามาใช้, มาตรฐานและมาตรฐานทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องทั้งหมด; และ

(F) รักษาและรักษาอุปกรณ์ของผู้ซื้อในความครอบครองของบริษัทให้อยู่ในสภาพดี และจะไม่ทิ้งหรือใช้งานอุปกรณ์ดังกล่าวนอกเหนือจากคําแนะนําหรือการอนุญาตที่ผู้ซื้อ.

10. เปลี่ยนใบสั่ง. ผู้ซื้ออาจได้ตลอดเวลา, โดยคําแนะนําเป็นลายลักษณ์อักษรและ / หรือภาพวาดที่ออกให้ผู้ขาย (each a “เปลี่ยนลําดับ“), การเปลี่ยนแปลงการสั่งซื้อบริการ. ผู้ขายจะต้อง 2 จํานวนวันที่ได้รับคําสั่งซื้อที่มีการเปลี่ยนแปลงส่งไปยังผู้ซื้อที่เสนอค่าใช้จ่ายของบริษัทสําหรับใบสั่งเปลี่ยน. หากผู้ซื้อยอมรับข้อเสนอค่าใช้จ่ายดังกล่าว, ผู้ขายจะต้องดําเนินการกับบริการที่มีการเปลี่ยนแปลงภายใต้ข้อเสนอค่าใช้จ่ายและข้อกําหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้. ผู้ขายรับทราบว่าคําสั่งซื้อที่เปลี่ยนแปลงอาจหรือไม่สามารถให้สิทธิผู้ขายปรับค่าชดเชยของผู้ขายหรือกําหนดเวลาการปฏิบัติงานตามข้อตกลงนี้.

11. รับประกัน.

(มี) ผู้ขายรับประกันให้ผู้ซื้อว่าเป็นระยะเวลาสิบสองเดือนนับจากวันที่ส่งมอบ, สินค้าทั้งหมดจะ:

(ฉัน) ปราศจากข้อบกพร่องใดๆในฝีมือการผลิต, วัสดุและการออกแบบ;

(Ii) สอดคล้องกับข้อกําหนดที่ใช้บังคับ, ภาพ วาด, แบบ, ตัวอย่างและความต้องการอื่นๆ;

(Iii) เหมาะสมสําหรับวัตถุประสงค์และการดําเนินงานตามวัตถุประสงค์;

(iv) จําหน่าย;

(V) เป็นอิสระและชัดเจนของ liens ทั้งหมด, ผลประโยชน์ด้านความปลอดภัยหรือภาระผูกพันอื่น ๆ; และ

(vi) ไม่ละเมิดหรือไม่เหมาะสมสิทธิบัตรของบุคคลที่สามหรือสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาอื่น ๆ.

การรับประกันเหล่านี้รอดพ้นจากการส่งมอบใด ๆ, ตรวจ สอบ, การยอมรับหรือการชําระเงินหรือสินค้าโดยผู้ซื้อ;

(B) ผู้ขายรับประกันให้ผู้ซื้อว่าจะต้องดําเนินการบริการโดยใช้บุคลากรที่มีทักษะที่จําเป็น, และในลักษณะที่เป็นมืออาชีพและการทํางานตามมาตรฐานอุตสาหกรรมที่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไปสําหรับบริการที่คล้ายกัน และอุทิศทรัพยากรที่เพียงพอเพื่อปฏิบัติตามภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้; และ

(C) การรับประกันที่บัญญัติไว้ในเอกสารฉบับนี้เป็นการสะสมและนอกเหนือจากการรับประกันอื่น ๆ ที่บัญญัติไว้โดยกฎหมายหรือ. กฎเกณฑ์ใดๆ ที่บังคับใช้ของข้อ จํากัด จะนับจากวันที่ผู้ซื้อค้นพบความไม่สอดคล้องของสินค้าหรือบริการที่มีการรับประกันที่แจ้ง. หากผู้ซื้อแจ้งผู้ขายว่าไม่ปฏิบัติตามข้อก าหนดนี้, ผู้ขายจะ, ค่าใช้จ่ายและค่าใช้จ่ายของตนเอง, ภายในห้าวัน (ฉัน) หรือซ่อมแซมสินค้าที่มีข้อบกพร่องหรือความไม่สอดคล้องกัน และจ่ายสําหรับค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องทั้งหมด, รวมทั้ง, แต่ไม่จํากัดเพียง, ค่าขนส่งสําหรับการส่งคืนสินค้าที่มีข้อบกพร่องหรือความไม่สอดคล้องกันให้กับผู้ขายและการส่งมอบสินค้าซ่อมแซมหรือเปลี่ยนสินค้าไปยังผู้ซื้อ, และ, ถ้าเกี่ยวข้อง, (Ii) ซ่อมแซมหรือดําเนินการบริการที่บังคับใช้อีกครั้ง.

12. การชดใช้ค่าเสียหายทั่วไป. ผู้ขายจะต้องปกป้อง, และบริษัทยอยของ, บริษัท, ผู้สืบทอดหรือมอบหมายและกรรมการ, เจ้า หน้าที่, ผู้ถือหุ้นและพนักงาน (รวมเรียกว่า, “Indemnitees“) ต่อความสูญเสียใดๆ และ, บาด เจ็บ, ตาย, พลัง โจมตี, ภาระ, อ้าง, ขาด, การกระทํา, พิพากษา, ดอกเบี้ย, รางวัล, โทษ, ดี, ค่าใช้จ่ายหรือค่าใช้จ่าย, รวมทั้งทนายความและค่าธรรมเนียมวิชาชีพและค่าใช้จ่าย, และค่าใช้จ่ายในการบังคับให้ชดใช้ค่าเสียหายใดๆ ในสัญญาและค่าใช้จ่ายในการดําเนินการใดๆ (รวมเรียกว่า, “ขาด ทุน“) หรือเกิดขึ้นโดยเกี่ยวข้องกับสินค้าและบริการที่ซื้อจากผู้ขายหรือความประมาทเลินเล่อของผู้ขายหรือ, การประพฤติผิดโดยประสงค์หรือการละเมิดข้อกําหนด. ผู้ขายจะต้องไม่เข้าชําระหนี้ใดๆ โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อ.

13. การชดใช้ค่าเสียหายในทรัพย์สินทางปัญญา. ผู้ขายจะ, ค่าใช้จ่าย, ปก ป้อง, การชดเชยและระงับผู้ซื้อที่ไม่เป็นอันตรายและความเสียหายใดๆ ที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับการเรียกร้องใด ๆ ที่ผู้ซื้อหรือผู้เอาผิดครอบครองสินค้าหรือการใช้งานบริการที่ละเมิดหรือไม่เหมาะสมสิทธิบัตร, ลิขสิทธิ์, ความลับทางการค้าหรือสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาอื่น ๆ ของบุคคลที่สามใด ๆ. ไม่ว่าในกรณีใดผู้ขายจะเข้าชําระหนี้ใด ๆ โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อหรือ.

14. ข้อจํากัดความรับผิด. ไม่มีสิ่งใดในข้อตกลงนี้จะไม่รวมหรือจํากัด (มี) ความรับผิดของผู้ขายที่กําหนดไว้ในที่นี้, หรือ (B) ความรับผิดของผู้ขายสําหรับการทุจริต, ความประมาทเลินเล่อหรือประพฤติผิด.

15. การปฏิบัติตามกฎหมาย. ผู้ขายต้องปฏิบัติตามกฎหมายที่บังคับใช้ทั้งหมด, ระเบียบและระเบียบ. ผู้ขายจะต้องรักษาสิทธิการใช้งานทั้งหมด, สิทธิ์, การอนุญาต, และอนุญาตให้ต้องปฏิบัติตามภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้. ผู้ขายจะต้องปฏิบัติตามกฎหมายการส่งออกและนําเข้าทั้งหมดของทุกประเทศที่เกี่ยวข้องในการขายสินค้าภายใต้ข้อตกลงนี้หรือขายสินค้าโดยผู้ขาย. ผู้ขายรับผิดชอบทั้งหมดสําหรับการขนส่งสินค้าที่ต้องการกวาดล้างนําเข้าใด ๆ. ผู้ซื้ออาจบอกเลิกสัญญานี้ได้หากมีหน่วยงานของรัฐใดๆ ที่มีอํานาจในการต่อต้านการทุ่มตลาดหรือการต่อต้านการทุ่มตลาดหรือการลงโทษอื่นใดเกี่ยวกับสินค้า.

16. สิ้น สุด. นอกเหนือจากการเยียวยาใด ๆ ที่อาจให้ไว้ภายใต้ข้อกําหนดเหล่านี้, ผู้ซื้ออาจบอกเลิกสัญญานี้โดยมีผลทันทีเมื่อแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรต่อผู้ขาย, ก่อนหรือหลังการยอมรับสินค้าหรือการส่งมอบบริการของผู้ขาย, หากผู้ขายไม่ได้ปฏิบัติตามข้อกําหนดใดๆ, ทั้งหมดหรือบางส่วน. หากผู้ซื้อยุติสัญญาไม่ว่าด้วยเหตุใด ๆ, การแก้ไขแต่เพียงผู้เดียวของผู้ขายแต่เพียงผู้เดียวคือการชําระเงินสําหรับสินค้าที่ได้รับและได้รับการยอมรับและบริการที่ผู้ซื้อยอมรับก่อนที่จะยกเลิก.

17. การสละสิทธิ์. ไม่มีการสละสิทธิ์โดยผู้ซื้อของบทบัญญัติใด ๆ ของข้อตกลงนี้มีผลบังคับใช้เว้นแต่ได้กําหนดไว้อย่างชัดเจนเป็นลายลักษณ์อักษรและลงนามโดยผู้ซื้อ. ไม่มีความล้มเหลวในการออกกําลังกาย, หรือความล่าช้าในการออกกําลังกาย, สิทธิใดๆ, เยียวยา, หรือสิทธิใดๆ อันเกิดจากข้อตกลงนี้, หรืออาจถูกตีความ, เป็นการสละสิทธิ์. ไม่มีการใช้สิทธิใด ๆ ทั้งสิทธิหรือสิทธิใดๆ, เยียวยา, หรือสิทธิอื่นใดที่อยู่ภายใต้การก าหนดการใช้สิทธิหรือการใช้สิทธิอื่น, เยียวยา, อํานาจหรือสิทธิ์.

18. ข้อมูลลับ. ทั้งหมดที่ไม่ใช่สาธารณะ, ข้อมูลที่เป็นความลับหรือกรรมสิทธิ์ของผู้ซื้อ, รวมแต่ไม่จํากัดเพียง, ข้อมูล จำเพาะ, ตัวอย่าง, รูป แบบ, แบบ, แผน, ภาพ วาด, เอกสาร, ข้อมูล, การด าเนินธุรกิจ, รายชื่อลูกค้า, ราคา, ส่วนลดหรือส่วนลด, เปิดเผยโดยผู้ซื้อเพื่อผู้ขาย, เปิดเผยหรือเข้าถึงหรือเข้าถึงเป็นลายลักษณ์อักษร, แบบฟอร์มอิเล็กทรอนิกส์หรืออื่น หรือสื่อ, และหรือไม่ทําเครื่องหมาย, designated or otherwise identified as “confidential” in connection with this Agreement is confidential, เพื่อวัตถุประสงค์ในการดําเนินงานตามสัญญาฉบับนี้และจะไม่เปิดเผยหรือคัดลอกเว้นแต่จะได้รับอนุญาตล่วงหน้าโดยผู้ซื้อเป็นลายลักษณ์อักษร. ตามคําขอของผู้ซื้อ, ผู้ขายทันทีจะกลับเอกสารทั้งหมดและวัสดุอื่นๆที่ได้รับจากผู้ซื้อ. ผู้ซือมีสิทธิที่จะบรรเทาทุกข์ตามคําสั่ง. ส่วนนี้ใช้ไม่ได้กับข้อมูลที่: (มี) ในโดเมนสาธารณะ; (B) ผู้ขายทราบเมื่อเปิดเผยข้อมูล; หรือ (C) โดยไมเป็นความลับจากบุคคลที่สาม.

19. เหตุสุดวิสัย. ฝ่ายทั้งสองฝ่ายจะไม่รับผิดชอบต่อความล่าช้าหรือความล้มเหลวในการดําเนินการตามข้อตกลงนี้เท่าที่ความล่าช้าหรือความล้มเหลวดังกล่าวเกิดจากเหตุการณ์หรือสถานการณ์ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมที่เหมาะสมของฝ่ายนั้น, โดยปราศจากความผิดหรือความประมาท, และโดยธรรมชาติของกิจการหรือบุคคลดังกล่าวไม่สามารถเห็นได้, ถ้าได้คาดการณ์ไว้, หลีกเลี่ยงไม่ได้ (“เหตุการณ์เหตุสุดวิสัย“). เหตุสุดวิสัยรวมถึง, แต่ไม่จํากัดเพียง, การกระทําของพระเจ้าหรือศัตรูสาธารณะ, ข้อจ ากัดของภาครัฐ, น้ำ ท่วม, ไฟ, แผ่น ดิน ไหว, ระเบิด, โรคระบาด, สงคราม, บุก รุก, ความ เป็น ศัตรู, การกระทําของผู้ก่อการร้าย, จลาจล, ตี, การรบกวนทางอุตสาหกรรม. ภาวะเศรษฐกิจที่ยากหรือเปลี่ยนแปลงของตลาดของผู้ขายไม่ถือเป็นเหตุสุดวิสัย. ผู้ขายจะต้องใช้ความพยายามอย่างขยันขันแข็งทั้งหมดเพื่อยุติความล้มเหลวหรือความล่าช้าของผลการดําเนินงาน, เพื่อให้มั่นใจว่าผลของเหตุการณ์ใด ๆ ของเหตุสุดวิสัยจะลดลงและกลับมาดําเนินงานภายใต้ข้อตกลงนี้. หากเหตุสุดวิสัยเหตุป้องกันไม่ให้ผู้ขายปฏิบัติตามภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้เป็นระยะเวลาที่ต่อเนื่องเกินกว่า 5 วันท าการ, ผูซ้ื้ออาจบอกเลิกสัญญาน้ีทันทีโดยให้คําบอกกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษรแก่ผู้ขาย.

20. กำหนด. ผู้ขายจะไม่กําหนด, โอน ย้าย, หรือสัญญาช่วงใดๆ ของสิทธิหรือภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อ. การมอบหมายหรือการมอบหมายโดยเจตนาใดๆ ที่ละเมิดมาตรานี้ให้เป็นโมฆะและเป็นโมฆะ. ไม่มีการกําหนดหรือมอบหมายให้พ้นหน้าที่ของผู้ขาย. ผู้ซื้อสามารถโอนสิทธิหรือภาระผูกพันใดๆ หรือทั้งหมดภายใต้ข้อตกลงนี้โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ขายหรือบุคคลใดๆ ที่ได้รับสินทรัพย์ทั้งหมดของผู้ซื้อหรือทั้งหมด.

21. ความสัมพันธ์ของคู่สัญญา. ความสัมพันธ์ระหว่างคู่สัญญาคือคู่สัญญาอิสระ. ไม่มีสิ่งใดที่อยู่ในข้อตกลงนี้จะถูกตีความว่าเป็นการสร้างตัวแทน, พันธมิตร, กิจการร่วมค้าหรือกิจการอื่น, หรือความสัมพันธ์ระหว่างคู่สัญญา, และคู่สัญญาจะไม่มีอํานาจในสัญญาหรือผูกพันบุคคลอื่นในลักษณะใด ๆ.

22. ไม่มีผู้รับผลประโยชน์จากบุคคลที่สาม. ข้อตกลงนี้เพื่อประโยชน์แต่เพียงผู้เดียวของคู่สัญญาและผู้รับมอบฉันส์ตามลําดับ และได้รับอนุญาต, โดยนัยหรือโดยนัย, มีเจตนาหรือให้คําปรึกษากับบุคคลอื่นหรือนิติบุคคลใดๆ ที่มีสิทธิตามกฎหมายหรือเท่าเทียมกัน, หรือโดยเหตุผลของข้อตกลงนี้.

23. กฎหมายที่ใช้บังคับ. เรื่องทั้งหมดที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้อยู่ภายใต้และตีความตามกฎหมายภายในของรัฐนิวยอร์กโดยไม่มีผลต่อการเลือกหรือความขัดแย้งของบทบัญญัติหรือกฎ (ไม่ว่าจะเป็นรัฐนิวยอร์กหรือเขตอํานาจศาลอื่นใด) ที่จะก่อให้เกิดการประยุกต์ใช้กฎหมายของเขตอํานาจศาลอื่น ๆ นอกเหนือจากของรัฐนิวยอร์ก.

24. ส่งไปยังเขตอํานาจศาล. ชุดสูททางกฎหมาย, หรือการดําเนินการอันเกิดจากหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้จะต้องถูกจัดตั้งในศาลของรัฐบาลกลางของสหรัฐอเมริกาหรือศาลของรัฐนิวยอร์กในแต่ละกรณีที่อยู่ในเคาน์ตี้ของ Erie, และแต่ละฝ่ายจะยื่นต่อศาลที่มีอํานาจแต่เพียงผู้เดียวของศาลดังกล่าวในคดีดังกล่าว, การกระทําหรือการดําเนินการ.

25. ประกาศ. ประกาศทั้งหมด, ร้อง ขอ, การยินยอม, อ้าง, ความต้องการ, และการสื่อสารอื่นๆ (แต่ ละ, “สังเกต“) ตามที่อยู่ที่ก าหนดไว้บนใบหน้าของใบสั่งซื้อ หรือไปยังที่อยู่อื่นที่ผู้ได้รับมอบหมายเป็นลายลักษณ์อักษร. คําบอกกล่าวทั้งหมดจะต้องจัดส่งโดยการจัดส่งส่วนบุคคล, จัดส่งข้ามคืนที่ได้รับการยอมรับในประเทศ (กับค่าธรรมเนียมทั้งหมดจ่ายล่วงหน้า), โทรสาร (มีการยืนยันการส่ง) หรือจดหมายที่ลงทะเบียนหรือลงทะเบียน (ในแต่ละกรณี, การรับสินค้าส่งคืนที่ร้องขอ, ไปรษณีย์แบบเติมเงิน). ยกเว้นตามที่ได้ระบุไว้เป็นอย่างอื่นในข้อตกลงนี้, ประกาศมีผลบังคับเท่านั้น (มี) เมื่อได้รับของบุคคลที่ได้รับ, และ (B) หากฝ่ายที่มอบหนังสือบอกกล่าวได้ปฏิบัติตามข้อกําหนดของมาตรานี้.

26. การไม่. หากเงื่อนไขหรือบทบัญญัติของข้อตกลงนี้ไม่ถูกต้อง, ผิดกฎหมายหรือไม่สามารถบังคับใช้ในเขตอํานาจศาลใด ๆ, การไม่, การไม่มีผลบังคับใช้หรือไม่สามารถบังคับใช้ได้จะไม่ส่งผลกระทบต่อข้อกําหนดหรือข้อกําหนดอื่น ๆ ของข้อตกลงนี้ หรือทําให้ข้อกําหนดหรือบทบัญญัติดังกล่าวไม่สามารถบังคับใช้ได้.

27. อยู่ รอด. บทบัญญัติของข้อกําหนดเหล่านี้ซึ่งเป็นไปตามลักษณะของพวกเขาควรจะใช้เกินเงื่อนไขของพวกเขาจะยังคงมีผลบังคับใช้หลังจากการยกเลิกหรือหมดอายุของข้อตกลงนี้รวมถึง, แต่ไม่จํากัดเพียง, บทบัญญัติดังต่อไปนี้: การปฏิบัติตามกฎหมาย, ข้อมูลลับ, กฎหมายที่ใช้บังคับ, ส่งไปยังเขตอํานาจศาล / อนุญาโตตุลาการและการอยู่รอด.

28. การแก้ไขและการแก้ไข. ข้อกําหนดเหล่านี้อาจมีการแก้ไขหรือปรับเปลี่ยนในการเขียนที่ระบุเฉพาะว่าจะแก้ไขข้อกําหนดเหล่านี้โดยตัวแทนที่ได้รับอนุญาตของผู้ซื้อ.