Non-refundable deposit of 50% with order placement due upon receipt of invoice, and the balance plus any applicable freight and forwarding charges when notified the equipment is ready for shipment.
Please note that our production lead time estimates are based on the actual date on which we receive your Purchase Order and deposit/ letter of credit.
It is the responsibility of the purchaser to consult with a qualified electrician to confirm that their facility has the necessary electrical service to operate the equipment.
Please refer to the additional Terms and Conditions attached hereto which are incorporated herein by reference.
TERMOS
Os termos constantes Schutte-Buffalo Hammermill, LLC (“Schutte Hammermill”) Cotação final regem todas as vendas (incluindo peças) por Schutte Hammermill, Não obstante a utilização de ordem de compra de um comprador. Como uma acomodação, Visa e Mastercard são métodos aceitáveis de pagamento. Entre em contato com Schutte-Buffalo no evento que você deseja transferir fundos diretamente.
PREÇOS
A citação de Hammermill Schutte final contém a quantidade de preço detalhada lista e total devido para pagamento. Por favor, consulte seu representante de Schutte Hammermill para preços.
PONTO DE NAVEGAÇÃO
A menos que indicado o contrário, ponto de frete padrão é FCA Schutte Hammermill em Buffalo, NY. Todos os direitos e título de transferência do equipamento para o comprador no momento da entrega ao transportador.
ENTREGA
A aceitação de envio pela transportadora comum constitui uma entrega ao comprador e Schutte Hammermill não será responsável pelo equipamento danificado ou perdido no trânsito.
ERROS DE
Erros tipográficos e administrativos estão sujeitos a correção.
RECLAMAÇÕES
Se as reivindicações de comprador de equipamentos não é como ordenou, Ele ou ela deve notificar Schutte Hammermill dentro 30 dias da entrega. Equipamento não pode ser devolvido sem o consentimento por escrito de Schutte Hammermill e a emissão de retornar o número de autorização emitido pelo departamento de serviço ao cliente de Schutte Hammermill. O número de autorização de devolução deve ser afixado no equipamento que está sendo retornado.
ESPECIFICAÇÃO DE
Equipamento padrão será fornecido em conformidade com o final Schutte Hammermill cotação e descrição no Manual de operações do Hammermill Schutte.
CANCELAMENTO
Em caso de cancelamento ou adiamento de entregas em uma ordem, o comprador assume a responsabilidade imediata para qualquer parte concluída da ordem, qualquer material ou ferramentas de trabalho realizado, e pode ser solicitado para pagamento imediato das acusações envolvidas.
CRÉDITO
Schutte Hammermill podem recusar a fazer a expedição, a menos que facturas anteriores foram homenageadas e crédito satisfatório foi estabelecido.
USA
As utilizações a que Schutte Hammermill equipamento é colocado são exclusivamente dentro do critério e responsabilidade do comprador e/ou usuário. Comprador de equipamentos padrão e personalizados assume toda e qualquer responsabilidade decorrente de ou de alguma forma relacionados com o uso de tal equipamento padrão ou personalizado e concorda em indenizar Schutte Hammermill por qualquer responsabilidade em conexão com isso.
TERMINATION
If the Buyer terminates this Agreement or otherwise defaults and/or fails to perform prior to the delivery date (a “Novation”), the Company is entitled to all customer deposits/down payments billed or received plus the value of work performed to date in excess of customer deposits/down payments billed or received. Work performed to date constitutes labor services rendered and materials used or ordered, plus a profit margin, through the date of Novation.