Non-refundable deposit of 50% with order placement due upon receipt of invoice, and the balance plus any applicable freight and forwarding charges when notified the equipment is ready for shipment.
Please note that our production lead time estimates are based on the actual date on which we receive your Purchase Order and deposit/ letter of credit.
It is the responsibility of the purchaser to consult with a qualified electrician to confirm that their facility has the necessary electrical service to operate the equipment.
Please refer to the additional Terms and Conditions attached hereto which are incorporated herein by reference.
CONDITIONS
Les termes énoncés dans Schutte-Buffalo Hammermill, LLC (“Schutte Hammermill”) Citation finale régissent toutes les ventes (incluant des pièces) par Schutte Hammermill, par dérogation à l’utilisation de la commande d’achat de l’acheteur. Comme un logement, Visa et Mastercard sont les modes de paiement acceptables. Dans le cas où vous désirez pour câbler les fonds directement, veuillez contacter Schutte-Buffalo.
PRIX
La citation finale de Hammermill Schutte contient la quantité de liste et le total des prix détaillés de paiement. Pour les tarifs, veuillez consulter votre représentant Schutte Hammermill.
POINT D’EXPÉDITION
Sauf indication contraire, point d’expédition standard doit être Schutte Hammermill CAF à Buffalo, NY. Tous les droits et le titre de transfert de matériel à l’acheteur lors de la livraison au transporteur.
LIVRAISON
L’acceptation de l’expédition par transporteur constitue une livraison à l’acheteur et Schutte Hammermill ne sera pas responsable du matériel endommagé ou perdu en transit.
ERREURS
Erreurs typographiques et de bureau sont sujettes à correction.
REVENDICATIONS
Si les prétentions de l’acheteur équipement n’est pas commandé, Il ou elle doit en aviser Schutte Hammermill au sein 30 jours de livraison. Équipements ne peuvent être retournés sans le consentement écrit de Schutte Hammermill et la délivrance du numéro d’autorisation de retour délivré par le service de client de marteaux de Schutte. Le numéro d’autorisation de retour doit être apposé sur l’équipement retourné.
SPÉCIFICATION DU
Équipement standard est fourni conformément aux devis Hammermill Schutte et description dans le manuel d’exploitation de Hammermill Schutte final.
ANNULATION
En cas d’annulation ou de report de livraisons sur une ordonnance, l’acheteur assume la responsabilité immédiate pour toute partie terminée de l’ordre, tout matériel ou outillage travaux effectués, et peut être demandé un paiement immédiat des frais impliqués.
CRÉDIT
Schutte Hammermill peut refuser de rendre l’expédition à moins que les factures précédentes ont été honorés et crédit satisfaisante a été établie.
UTILISE
L’usage qui est fait Schutte Hammermill équipement relèvent uniquement de la discrétion et la responsabilité de l’acheteur et/ou utilisateur. Acheteur d’équipements standard et personnalisés assume toute responsabilité découlant d’ou en aucune façon liés à l’utilisation d’un tel équipement standard ou personnalisée et s’engage à indemniser Schutte Hammermill de toute responsabilité en lien avec celui-ci.
TERMINATION
If the Buyer terminates this Agreement or otherwise defaults and/or fails to perform prior to the delivery date (a “Novation”), the Company is entitled to all customer deposits/down payments billed or received plus the value of work performed to date in excess of customer deposits/down payments billed or received. Work performed to date constitutes labor services rendered and materials used or ordered, plus a profit margin, through the date of Novation.