Schutte-Buffalo terma-terma pembelian

PURCHASING TERMS DAN CONDITIONS DARIPADA SCHUTTE-BUFFALO HAMMERMILL, LLC

1. Kepenggunaan.

(yang) Terma dan syarat pembelian (ini “Terma-terma“) adalah satu-satunya keperluan yang mentadbir pembelian barangan (“Barang-barang“) dan Perkhidmatan (“Perkhidmatan“) oleh Hammermill Schutte-Buffalo, LLC (“Pembeli“) daripada penjual yang bernama pada bahagian belakang terma-terma (“Penjual“). Walau apa pun apa-apa di sini untuk bertentangan, Jika kontrak bertulis yang ditandatangani oleh kedua-dua pihak adalah wujud yang meliputi penjualan barangan dan perkhidmatan yang dilindungi dengan ini, Terma-terma dan syarat-syarat berkata kontrak akan mengatasi sehingga tahap ianya tak konsisten dengan terma-terma.

(b) Schutte-Buffalo dikeluarkan pesanan belian (dalam “Pesanan belian“) dan terma-terma (bersama-sama, ini “Perjanjian“) meliputi seluruh perjanjian antara pihak-pihak, dan mengatasi semua fikrah atau usul semasa atau terdahulu, Perjanjian, rundingan, representasi dan waranti, dan komunikasi, bertulis dan lisan. Syarat-syarat ini mengatasi mana-mana Penjual ’ s terma-terma dan syarat-syarat jualan tanpa mengira sama ada atau bila penjual telah mengemukakan pengesahan jualan atau apa-apa terma. Perjanjian ini dengan jelas mengehadkan penjual ’ s penerimaan dengan syarat-syarat Perjanjian ini. Memenuhi perintah pembelian ini membentuk penerimaan terma-terma.

2. Penghantaran barangan dan pelaksanaan Perkhidmatan.

(yang) Penjual hendaklah menyerahkan barangan dalam kuantiti dan pada tarikh yang(s) dinyatakan dalam perintah pembelian atau sebagaimana dipersetujui secara bertulis oleh pihak-pihak (dalam “Tarikh penghantaran“). Jika tiada tarikh penghantaran yang ditentukan, Penjual hendaklah menyerahkan barang tersebut secepat mungkin. Sekiranya penjual gagal menyerahkan barangan tersebut sepenuhnya pada tarikh penghantaran, Pembeli boleh menamatkan Perjanjian ini dengan serta-merta dengan memberi notis bertulis kepada penjual dan Penjual hendaklah menanggung rugi pembeli terhadap apa-apa kerugian, tuntutan, ganti rugi, dan kos yang munasabah dan perbelanjaan yang secara langsung berpunca daripada penjual ’ kegagalan untuk menyerahkan barangan pada tarikh penghantaran.

(b) Penjual hendaklah menyerahkan semua barang ke alamat "Kapal kepada" yang dinyatakan dalam perintah pembelian (dalam “Pusat penghantaran“) semasa pembeli ’ s perniagaan biasa jam atau sebagaimana yang diarahkan oleh pembeli. Penjual hendaklah pack semua barang untuk penghantaran mengikut pembeli ’ s arahan atau, Jika tiada arahan tidak, dengan cara yang memadai untuk memastikan barangan dihantar dalam keadaan yang tidak rosak.

(c) Penjual mengakui ketika itu merupakan intipati berkaitan dengan penjual ’ s obligasi di bawah ini dan penghantaran tepat pada masanya barangan dan Perkhidmatan, termasuk semua prestasi tarikh, Jadual, projek dan lain-lain syarat dalam Perjanjian ini.

3. Kuantiti. Jika penjual memberikan lebih 1% atau kurang 1% kuantiti barangan yang dipesan, Pembeli boleh menolak semua atau mana-mana barang-barang lebihan. Mana-mana barangan tersebut yang ditolak akan dikembalikan kepada penjual pada penjual ’ s atas risiko dan perbelanjaan.

4. Syarat-syarat penghantaran. Penghantaran akan dibuat mengikut terma penghantaran-ditetapkan pada pesanan belian. Jumlah jawatan(s) berkaitan dengan setiap perkara line mesti muncul pada semua penghantaran dokumen, penghargaan perintah, Label penghantaran, bil muatan, waybills dingin, invois, surat-menyurat dan apa-apa dokumen lain yang berkaitan dengan pesanan belian.

5. Tajuk dan risiko kerugian. Tajuk dan risiko kehilangan Pas kepada pembeli selepas penghantaran barang-barang di destinasi.

6. Menjalankan pemeriksaan dan penolakan Nonconforming barangan. Pembeli mempunyai hak untuk memeriksa barangan tersebut pada atau selepas tarikh penghantaran. Pembeli, atas pilihan tersendirinya, boleh memeriksa semua atau sampel barangan, dan boleh menolak semua atau mana-mana bahagian barang-barang tersebut jika ia menentukan barangan berada nonconforming atau rosak. Jika pembeli menolak mana-mana bahagian barang-barang, Pembeli mempunyai hak, berkesan atas notis bertulis kepada Penjual, untuk: (yang) membatalkan perjanjian ini pada keseluruhannya; (b) menerima barangan pada harga yang wajar dikurangkan; atau (c) menolak barangan dan memerlukan penggantian barangan ditolak. Jika pembeli memerlukan penggantian barangan, Penjual hendaklah, dengan perbelanjaan, segera menggantikan barangan yang rosak atau nonconforming dan membayar untuk semua perbelanjaan berkaitan, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, caj pengangkutan bagi pemulangan barang-barang yang rosak dan penghantaran penggantian barangan. Sekiranya penjual gagal menyerahkan tepat pada masanya penggantian barangan, Pembeli boleh menggantikan mereka dengan barang-barang dari pihak ketiga dan mengenakan penjual kos tersebut dan menamatkan Perjanjian ini atas sebab menurut Seksyen 166. Apa-apa pemeriksaan atau tindakan lain oleh pembeli di bawah Seksyen ini hendaklah tidak mengurangkan atau sebaliknya menjejaskan penjual ’ s kewajipan di bawah Perjanjian, dan pembeli mempunyai hak untuk menjalankan pemeriksaan lanjut selepas penjual telah menjalankan tindakan pemulihan.

7. Harga. Harga barangan dan perkhidmatan ialah harga yang dinyatakan dalam pesanan belian (dalam “Harga“). Jika harga tidak termasuk dalam tempahan pembelian, Harga hendaklah dinyatakan dalam penjual harga ’ senarai harga diterbitkan s berkuat kuasa pada tarikh yang pembelian perintah/tarikh. Kecuali dinyatakan sebaliknya di dalam pesanan belian, Harga termasuk semua pembungkusan, kos pengangkutan ke lokasi penghantaran, Insurans, Perintah Duti Kastam, Yuran dan cukai yang berkenaan. Tiada kenaikan harga adalah berkesan, sama ada disebabkan oleh peningkatan ketara, kos buruh atau pengangkutan atau sebaliknya, sebelum mendapat izin bertulis daripada pembeli.

8. Terma pembayaran. Penjual hendaklah mengeluarkan invois kepada pembeli pada atau bila-bila masa selepas selesai penghantaran dan hanya mengikut terma-terma. Pembeli hendaklah membayar semua jumlah invois dengan betul disebabkan oleh penjual dalam tempoh 60 hari selepas pembeli ’ s penerimaan invois tersebut, kecuali apa-apa amaun yang dipertikaikan oleh pembeli dengan niat yang baik. Tanpa prejudis kepada mana-mana hak atau remedi yang lain ia mungkin perlu, Pembeli mempunyai hak untuk menolak pada bila-bila masa mana-mana jumlah yang dibuat kepada ia oleh penjual terhadap mana-mana jumlah perlu dibayar oleh pembeli kepada Penjual.

9. Penjual ’ s kewajipan mengenai Perkhidmatan. Penjual hendaklah:

(yang) sebelum tarikh di mana perkhidmatan adalah untuk memulakan, mendapatkan, dan pada setiap masa sepanjang tempoh perjanjian ini, mengekalkan, Semua perlu lesen dan bersetuju dan mematuhi semua undang-undang berkaitan dengan penyediaan Perkhidmatan;

(b) mematuhi semua peraturan, Peraturan-peraturan dan dasar-dasar pembeli, Prosedur Keselamatan termasuk yang berkaitan dengan sistem dan data dan capaian jauh padanya, membina prosedur Keselamatan, termasuk sekatan capaian oleh pembeli kepada bidang-bidang tertentu premis atau sistem atas sebab keselamatan, dan amalan kesihatan dan Keselamatan umum dan prosedur;

(c) Menyimpan rekod yang lengkap dan tepat berkaitan dengan penyediaan perkhidmatan di bawah Perjanjian ini, termasuk rekod-rekod masa yang dibelanjakan dan bahan-bahan yang digunakan oleh penjual dalam memberikan perkhidmatan berbentuk demikian sebagai pembeli hendaklah meluluskan. Sepanjang tempoh perjanjian ini dan untuk tempoh dua tahun selepas itu, Apabila pembeli ’ s permintaan bertulis, Penjual hendaklah membenarkan pembeli untuk memeriksa dan membuat salinan rekod tersebut dan temuduga kakitangan penjual berkaitan dengan Pemberian Perkhidmatan;

(d) memastikan bahawa semua orang, sama ada kakitangan, ejen-ejen, sub-kontraktor, atau sesiapa yang bertindak bagi atau bagi pihak Penjual, dilesenkan dengan sempurna, diperakui atau mendapat perakuan akreditasi seperti yang dikehendaki oleh undang-undang dan Adakah sesuai mahir, berpengalaman dan berkelayakan untuk melaksanakan Perkhidmatan;

(e) memastikan semua peralatannya digunakan dalam penyediaan perkhidmatan ini adalah dalam keadaan yang baik dan sesuai bagi tujuan untuk iaitu ianya digunakan, dan mematuhi semua piawaian berkaitan undang-undang dan piawaian yang ditetapkan oleh pembeli; dan

(f) Menjaga dan mengekalkan apa-apa kelengkapan pembeli dalam milikan yang dalam keadaan yang baik dan tidak menjual atau menggunakan peralatan tersebut selain daripada mengikut pembeli ’ s bertulis arahan atau kebenaran.

10. Arahan perubahan. Pembeli boleh pada bila-bila masa, oleh arahan bertulis dan/atau lukisan dikeluarkan kepada Penjual (Setiap satu “Mengubah perintah“), arahan perubahan ke atas Perkhidmatan. Penjual hendaklah dalam tempoh 2 hari dari tarikh penerimaan perintah perubahan mengemukakan kepada pembeli kos firma cadangan untuk perubahan susunan yang. Jika pembeli menerima apa-apa cadangan kos, Penjual hendaklah meneruskan perkhidmatan berubah tertakluk kepada cadangan kos dan terma-terma dan syarat Perjanjian ini. Penjual mengakui bahawa perintah perubahan yang mungkin atau mungkin tidak melayakkan penjual untuk pembetulan di penjual ’ s pampasan atau melepasi tarikh akhir prestasi di bawah Perjanjian ini.

11. Waranti.

(yang) Penjual memberi jaminan kepada pembeli yang selama tempoh dua belas bulan dari tarikh penghantaran, Semua barang yang akan:

(Saya) bebas daripada apa-apa kecacatan mutu kerja, bahan dan reka bentuk;

(ii) mematuhi spesifikasi berkenaan, lukisan, Reka bentuk, sampel dan lain-lain keperluan;

(iii) sesuai untuk tujuan mereka dan beroperasi seperti yang dimaksudkan;

(iv) boleh diniagakan secara sah;

(v) percuma dan jelas semua lien, kepentingan keselamatan atau bebanan lain; dan

(vi) tidak melanggar atau misappropriate mana-mana pihak ketiga ’ s paten atau hak harta intelek.

Waranti ini bertahan penghantaran apa-apa, pemeriksaan, penerimaan atau pembayaran atau bagi barangan oleh pembeli;

(b) Penjual memberi jaminan kepada pembeli bahawa ia hendaklah melakukan Perkhidmatan menggunakan kakitangan kemahiran yang diperlukan, pengalaman dan kelayakan profesional dan workmanlike cara mengikut secara umumnya diiktiraf piawaian industri untuk perkhidmatan yang sama dan hendaklah menumpukan sumber-sumber yang mencukupi untuk memenuhi obligasinya di bawah Perjanjian ini; dan

(c) jaminan yang termaktub dalam dokumen ini adalah kumulatif dan sebagai tambahan kepada apa-apa waranti lain yang diperuntukkan oleh undang-undang atau ekuiti. Batasan yang statut berkenaan beroperasi dari tarikh pembeli ’ s penemuan termasuk barang-barang atau perkhidmatan dengan jaminan di atas. Jika pembeli memberikan notis penjual ketidakpatuhan Sehubungan itu bahagian, Penjual hendaklah, kos dan perbelanjaan sendiri, dalam masa lima hari (Saya) mengganti atau membaiki barang-barang yang rosak atau nonconforming dan membayar untuk semua perbelanjaan berkaitan, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, caj pengangkutan untuk pemulangan barangan yang rosak atau nonconforming kepada penjual dan penghantaran dibaiki atau penggantian barangan kepada pembeli, dan, jika berkenaan, (ii) membaiki atau melakukan semula Perkhidmatan berkenaan.

12. Perlindungan Am. Penjual hendaklah mempertahankan, menanggung rugi dan tidak memudaratkan anak-anak pembeli dan pembeli, ahli gabungan, pengganti atau penerima serah hak dan Pengarah mereka masing-masing, Pegawai-pegawai, Para pemegang saham dan pekerja (bersama-sama, “Indemnitees“) terhadap mana-mana dan semua kerugian, kecederaan, kematian, kerosakan, liabiliti, tuntutan, kurang daya tahan penyakit, tindakan, penghakiman, faedah, Anugerah, hukuman, baik-baik saja, kos atau perbelanjaan, termasuk peguam yang munasabah dan yuran profesional dan kos, dan kos menguatkuasakan sebarang hak untuk perlindungan di bawah Polisi ini dan kos mengikuti mana-mana penyedia insurans (bersama-sama, “Kerugian“) timbul daripada atau berlaku berkaitan dengan barangan dan perkhidmatan yang dibeli daripada penjual atau penjual ’ kecuaian s, salah laku yang disengajakan atau melanggar syarat-syarat. Penjual tidak boleh masuk ke dalam mana-mana penyelesaian tanpa pembeli ’ s sebelum mendapat izin bertulis.

13. Perlindungan Harta Intelek. Penjual hendaklah, dengan perbelanjaan, mempertahankan, menanggung rugi dan pembeli tidak berbahaya dan Indemnitee apa-apa terhadap mana-mana dan semua kerugian yang timbul daripada atau berhubung dengan sebarang tuntutan pembeli yang ’ s atau Indemnitee ’ s digunakan atau hak milik barangan atau menggunakan Perkhidmatan melanggar atau misappropriates paten, Hakcipta Terpelihara, rahsia perdagangan atau harta intelek lain betul-betul dari mana-mana pihak ketiga. Tidak Mahukah penjual memasuki sebarang penjelasan tanpa pembeli ’ s atau Indemnitee ’ s sebelum mendapat izin bertulis.

14. Had liabiliti. Apa-apa dalam Perjanjian ini akan menghalang atau mengehadkan (yang) Penjual ’ liabiliti s terletak di sini, atau (b) Penjual ’ s liabiliti untuk penipuan, kecederaan diri atau kematian yang disebabkan oleh kecuaian atau salahlaku yang disengajakan oleh Syarikat.

15. Pematuhan kepada undang-undang. Penjual hendaklah mematuhi semua undang-undang, Peraturan-peraturan dan Ordinan. Penjual hendaklah mengekalkan kesan semua lesen, kebenaran, kebenaran, kebenaran dan permit yang diperlukan untuk melaksanakan kewajipannya di bawah Perjanjian ini. Penjual hendaklah mematuhi semua eksport dan import undang-undang semua negara-negara terlibat dalam penjualan barang-barang di bawah Perjanjian ini atau apa-apa jualan barangan oleh Penjual. Penjual menganggap tanggungjawab semua untuk penghantaran barang-barang yang memerlukan kelulusan import Kerajaan mana-mana. Pembeli boleh menamatkan Perjanjian ini sekiranya mana-mana pihak berkuasa kerajaan mengenakan duti antidumping atau balas atau apa-apa penalti lain terhadap barangan.

16. Penamatan. Sebagai tambahan kepada apa-apa remedi yang boleh diberikan di bawah terma-terma, Pembeli boleh menamatkan Perjanjian ini dengan segera memberikan notis bertulis kepada Penjual, sama ada sebelum atau selepas penerimaan barangan atau penjual ’ s penyediaan Perkhidmatan, Jika penjual telah dilakukan atau mematuhi mana-mana terma-terma, secara keseluruhan atau sebahagian. Jika pembeli menamatkan Perjanjian ini bagi apa-apa sebab, Penjual ’ remedi tunggal dan eksklusif yang s adalah bayaran bagi barangan diterima dan diterima dan perkhidmatan diterima oleh pembeli sebelum penamatan.

17. Pengecualian. Sebarang penepian oleh pembeli mana-mana peruntukan dalam Perjanjian ini adalah berkesan melainkan jelas dinyatakan secara bertulis dan ditandatangani oleh pembeli. Kegagalan untuk melaksanakan, atau kelewatan dalam menjalankan, apa-apa hak, ubat, kuasa atau keistimewaan yang timbul daripada Perjanjian ini beroperasi, atau mungkin boleh ditafsirkan, sebagai suatu penepian daripadanya. Tiada senaman yang tunggal atau sebahagian apa jua hak, ubat, kuasa atau hak istimewa di bawah ini boleh mana-mana lain atau selanjutnya atau pelaksanaan apa-apa hak lain, ubat, kuasa atau keistimewaan.

18. Maklumat sulit. Semua bukan awam, maklumat sulit atau proprietari pembeli, termasuk tetapi tidak terhad kepada, spesifikasi, sampel, corak, Reka bentuk, Pelan-pelan, lukisan, dokumen-dokumen, data, operasi perniagaan, Senarai pelanggan, harga, diskaun-diskaun atau rebat, didedahkan oleh pembeli kepada Penjual, sama ada dinyatakan secara lisan atau dimaklumkan atau dicapai dalam ditulis, elektronik atau lain-lain bentuk atau media, dan sama ada atau tidak menandakan, ditetapkan atau jika tidak dikenal pasti sebagai “sulit” berkaitan dengan Perjanjian ini adalah sulit, semata-mata bagi tujuan melaksanakan Perjanjian ini dan tidak boleh didedahkan atau disalin melainkan jika dibenarkan oleh pembeli lebih awal secara bertulis. Apabila pembeli ’ permintaan s, Penjual hendaklah dengan segera mengembalikan semua dokumen dan bahan-bahan lain yang diterima daripada pembeli. Pembeli berhak untuk relief injunksi bagi pelanggaran mana-mana seksyen ini. Seksyen ini tidak terpakai kepada maklumat yang: (yang) dalam domain awam; (b) akan dimaklumkan kepada penjual pada masa pendedahan; atau (c) berasakan diperolehi oleh pembeli secara tidak sulit daripada pihak ketiga.

19. Force Majeure. Parti tidak akan bertanggungjawab kepada yang lain bagi apa-apa kelewatan atau kegagalan dalam melaksanakan obligasinya di bawah Perjanjian ini ke tahap di mana kelewatan atau kegagalan adalah disebabkan oleh sesuatu kejadian atau keadaan yang berada di luar kawalan munasabah parti itu, tanpa pihak tersebut ’ s kesalahan atau kecuaian, dan yang dalam keadaan boleh tidak mempunyai telah timbul berdasarkan oleh pihak tersebut atau, Jika ia boleh mempunyai telah timbul berdasarkan, adalah tidak dapat dielakkan (“Force Majeure acara“). Peristiwa-peristiwa Force Majeure termasuk, tetapi tidak terhad kepada, perbuatan Allah atau musuh awam, sekatan-sekatan kerajaan, banjir, kebakaran, gempa bumi, letupan, wabak, Perang, pencerobohan, permusuhan, tindakan pengganas, rusuhan, mogok, embargoes atau gangguan perindustrian. Penjual ’ s kesusahan ekonomi atau perubahan dalam keadaan pasaran tidak dianggap peristiwa Force Majeure. Penjual hendaklah menggunakan semua usaha rajin untuk menamatkan kegagalan atau kelewatan pada prestasinya, memastikan bahawa kesan apa-apa kejadian Force Majeure diminimakan dan meneruskan prestasi di bawah Perjanjian ini. Jika peristiwa Force Majeure yang menghalang penjual daripada menjalankan kewajipannya di bawah Perjanjian ini bagi tempoh berterusan melebihi 5 hari perniagaan, Pembeli boleh menamatkan Perjanjian ini dengan serta-merta dengan memberi notis bertulis kepada Penjual.

20. Tugasan. Penjual tidak boleh menyerah, pemindahan, mewakilkan atau subkontrak mana-mana hak atau obligasinya di bawah Perjanjian ini sebelum mendapat izin bertulis daripada pembeli. Apa-apa saja penyerahan hak atau perwakilan yang melanggar seksyen ini hendaklah menjadi batal dan tidak sah. Tiada tugasan atau perwakilan akan melegakan penjual mana-mana kewajipannya di bawah ini. Pembeli boleh pada bila-bila masa peruntukkan atau memindahkan mana-mana atau semua hak atau obligasinya di bawah Perjanjian ini tanpa penjual ’ s sebelum mendapat kebenaran secara bertulis kepada mana-mana gabungan atau mana-mana orang yang memperoleh kesemua atau sebahagian besarnya semua pembeli ’ aset s.

21. Hubungan pihak-pihak. Hubungan di antara pihak-pihak itu ialah kontraktor bebas. Apa-apa yang terkandung dalam Perjanjian ini boleh ditafsirkan sebagai mewujudkan mana-mana agensi, perkongsian, usahasama atau bentuk lain bersama enterprise, pekerjaan atau hubungan fidusiari antara pihak-pihak, dan pihak kedua hendaklah mempunyai kuasa untuk kontrak bagi atau mengikat pihak lain dalam apa jua cara.

22. Tiada benefisiari pihak ketiga. Perjanjian ini adalah untuk manfaat sepenuhnya daripada pihak-pihak yang demikian dan pengganti mereka masing-masing dan penerima serah hak yang dibenarkan dan apa-apa di sini, nyata atau tersirat, yang dikehendaki atau hendaklah mengurniakan atas mana-mana orang atau entiti lain hak mana-mana undang-undang atau ekuiti, Manfaat atau remedi dalam apa bentuk sekalipun di bawah atau disebabkan oleh Perjanjian ini.

23. Undang-undang pentadbiran. Segala perkara yang timbul daripada atau berkaitan dengan Perjanjian ini akan ditadbir dan ditafsirkan menurut undangundang dalaman Negeri New York tanpa memberi kesan kepada apa-apa pilihan atau konflik peruntukan undang-undang atau peraturan (sama ada dalam negeri New York atau mana-mana kuasa lain) yang akan menyebabkan penggunaan undang-undang mana-mana bidang kuasa selain daripada negeri New York.

24. Dikemukakan kepada kuasa. Apa-apa guaman undang-undang, tindakan atau prosiding yang timbul daripada atau berkaitan dengan Perjanjian ini boleh dimulakan di Mahkamah Persekutuan di Amerika Syarikat atau Mahkamah daripada negeri New York dalam setiap kes yang terletak di County Erie, dan setiap pihak secara muktamad menyerah diri kepada bidang kuasa eksklusif mahkamah-mahkamah tersebut di mana-mana guaman itu, tindakan atau prosiding.

25. Notis. Semua notis, permintaan, bersetuju, tuntutan, permintaan, penepian dan komunikasi lain di bawah ini (Setiap, yang “Notis“) hendaklah dibuat secara bertulis dan dialamatkan kepada pihak-pihak di alamat yang dinyatakan pada muka pembelian perintah atau kepada alamat lain demikian yang boleh ditentukan oleh pihak penerima secara bertulis. Semua notis hendaklah dihantar dihantar sendiri oleh, diiktiraf di peringkat kebangsaan kurier semalaman (Semua yuran yang telah dibayar), faksimili (dengan pengesahan penghantaran) atau mel yang diperakui atau didaftarkan (dalam setiap kes, mengembalikan resit yang diminta, pos prabayar). Kecuali diperuntukkan sebaliknya dalam Perjanjian ini, Notis ini hanya berkuatkuasa (yang) penerimaan dari pihak penerima, dan (b) Jika pihak yang memberi notis telah mematuhi kehendak Seksyen ini.

26. Dan. Jika mana-mana terma atau peruntukan Perjanjian ini tidak sah, menyalahi undang-undang atau tidak boleh dikuatkuasakan di mana-mana bidang kuasa, ketidaksahan tersebut, menyalahi undang-undang atau kegagalan menguatkuasakan tidak menjejaskan mana-mana-mana terma atau peruntukan Perjanjian ini atau membatalkan atau menyebabkan tidak boleh dikuatkuasakan apa-apa tempoh atau peruntukan dalam mana-mana kuasa lain.

27. Ikhtiar hidup. Peruntukan terma-terma yang mengikut sifat mereka perlu memohon luar bidang mereka akan terus berkuat kuasa selepas penamatan atau tamat tempoh perjanjian ini termasuk apa-apa, tetapi tidak terhad kepada, peruntukan yang berikut: Mematuhi undang-undang, Maklumat sulit, Undang-undang pentadbiran, Dikemukakan kepada bidang kuasa/timbang tara dan Survival.

28. Pindaan dan pengubahsuaian. Syarat-syarat ini hanya boleh dipinda atau diubah dalam bertulis yang menyatakan secara khusus bahawa ia meminda syarat-syarat ini oleh wakil-wakil yang diberi kuasa pembeli.