Nacionales términos y condiciones de venta

Non-refundable deposit of 50% with order placement due upon receipt of invoice, and the balance plus any applicable freight and forwarding charges when notified the equipment is ready for shipment.

Please note that our production lead time estimates are based on the actual date on which we receive your Purchase Order and deposit/ letter of credit.

It is the responsibility of the purchaser to consult with a qualified electrician to confirm that their facility has the necessary electrical service to operate the equipment.

Please refer to the additional Terms and Conditions below hereto which are incorporated herein by reference.

TÉRMINOS

Los términos establecidos en Schutte-Buffalo Hammermill, LLC ("Schutte-Buffalo") Cita final rigen todas las ventas (incluyendo piezas) por Schutte-Buffalo, a pesar del uso de la orden de compra del comprador. Como un alojamiento, Visa and Mastercard are acceptable methods of payment for charges up to and including $5,000.00 USD. Por favor, póngase en contacto con Schutte-Buffalo en caso de que desee cablear directamente fondos.

FIJACIÓN DE PRECIOS

La cita final de Hammermill Schutte contiene la cantidad detallada precio lista y total de pago. Por favor consulte a su representante de Schutte Hammermill para precios.

PUNTO DE ENVÍO

A menos que se indique lo contrario, punto de envío estándar será FCA Schutte Hammermill en Buffalo, NUEVA YORK. Todos los derechos y título al equipo transferir al comprador a la entrega al transportista.

ENTREGA

La aceptación del envío por el transportista constituirá una entrega al comprador y Schutte Hammermill no será responsable de los equipos dañados o perdidos en tránsito.

ERRORES

Errores tipográficos y administrativos están sujetos a corrección.

RECLAMACIONES

Si las reclamaciones del comprador equipos no es ordenado, él o ella notificará Schutte Hammermill dentro 30 días de entrega. Equipment may not be returned without the written consent of Schutte Hammermill and the issuance Return Authorization Number issued by the Schutte Hammermill Customer Service Department. Se colocará el número de autorización de devolución a los equipos que se envíen.

ESPECIFICACIÓN

Equipamiento de serie se suministrará según el Schutte Hammermill cita final y la descripción en el Manual de operaciones del molino de martillos de Schutte.

CANCELACIÓN

En caso de cancelación o aplazamiento de entregas en un orden, el comprador asume la responsabilidad inmediata para cualquier parte completa de la orden, cualquier material o útiles de trabajo, y pueden pedir el pago inmediato de los cargos implicados. Non-refundable deposits shall not be credited upon cancellation of an order.

CRÉDITO

Schutte Hammermill puede negarse a hacer el envío a menos que las facturas anteriores han sido honradas y su crédito es satisfactorio se ha establecido.

UTILIZA

The uses to which Schutte Hammermill Equipment is put are solely within the discretion and responsibility of the purchaser and/or user. Purchaser of standard and custom Equipment assumes any and all liability arising out of or in any way connected with the use of such standard or custom Equipment and hereby agrees to indemnify Schutte Hammermill for any liability in connection therewith.

TERMINATION

If the Buyer terminates this Agreement or otherwise defaults and/or fails to perform prior to the delivery date (a “Novation”), the Company is entitled to all customer deposits/down payments billed or received plus the value of work performed to date in excess of customer deposits/down payments billed or received. Work performed to date constitutes labor services rendered and materials used or ordered, plus a profit margin, through the date of Novation.